Saturday, November 28, 2009
Friday, November 27, 2009
The picture I saw - A vila da fundição
[Bats were nozing in the air. No calor daquele verão, o cheiro das frutas caídas, explodindo sob as árvores altas, um verde escuro: mangas, sapotis, graviolas. Besouros dançavam no ar. Um zumbido de moscas, continuamente perdidas em incontáveis teias de aranhas estendidas entre as folhas.
Dois carros de boi passaram, em fila, as rodas deixando sulcos fundos na terra molhada. Lá atrás, a fundição produzia sua dúzia diária de itens: pregos, estacas, postes para a ilumiação pública. A ferrovia chegava até ali perto, mas terminava do outro lado, atrás da fundição.]
More storms. And trees.
It did rain, after all..
[During the last two years I've lived in the white building on the back, in a small apartment with lightly gray walls - except for the kitchen, with white tiles and terracotta floor. The day of the accident I followed my usual routine: woke up at 7, coffee, went out for a run - Bonny was with me, juice, shower, heard the news, kissed Bonny, said goodbye and left. On my bike.
I was at work when the news arrived the plant had just spilled all of its contents in the air. It was a rush, people got crazy. I did not expect that, the accident, neither the choice of who would get in the buses going out of town. Some people I worked with managed to get a place. I could not leave Bonny behind. I liked the way the sunlight hit the living room wall and made it appear to sparkle softly. So did Bonny, I know. We would just sit side by side, sometimes, watching that quiet color mutation, the last direct hits only lightly touching the upper levels of the wall right below the ceiling. We had a clear view in front of us. The open field extended for miles, sparingly dotted with trees that bloom beautifully early May, but that by late November, and especially with this cold arriving sooner, had only a few remaining leaves, and were mostly asleep, it seemed, waiting for a colder winter to come and go, before they shine once more.
So we could see far away. And the plant was not under our view. Its white clouds would usually come from behind, sometimes in large patches, dotting the usually blue sky with softly white patterns. Cotton like.
After the spill the clouds kept coming, mostly dark. I could not reach Bonny. Could not make it to the apartment, they sealed the area. The ravine was mostly poisonous, they said. Everything everywhere probably had become, I thought. I could not make it there. And have not seen Bonny, since.
I kept coming back, for weeks. My hope falling along with my hair, my nails, oh, such pain! I miss my living room, that soft sparkle on the wall, the scent of fresh grass, coming from the ravine in front of us. Bonny. I miss Bonny so much.]
Thursday, November 26, 2009
Fotografie - O una storia di occhi chiusi
[Aveva i capelli lisci, neri e non molto corti, che battevano sul collo quando si muoveva. Non parlava molto, ma aveva gli occhi neri che, grandi, sembravano talvolta scintillare sotto le ciglia anche scure e che si progettavano improvvisamente, cosi quasi troppo. Un pò magra, aveva le braccia lunghe per la sua altezza di un metro e sessanta e pochi centimetri, e portava sempre solo un piccolo anello nel terzo dito della sua mano sinistra. Non aveva cicatrici visibili né rughe ma, come se fosse un tatuaggio, usava sempre un cammeo sulla carnagione chiara della pelle, eredità di una nonna che non aveva conosciuto mai. Le sue labbra cambiavano colore, quando sorrideva molto. Diventavano un rosso piu scuro.
Aveva ventidue anni, già tanti anni fa, quando ci siamo conosciuto nell’università nel nord-est del Brasile. Portava sempre con se una macchina fotografica. A quel tempo lei aveva già abitato in alcuni paesi del Sud America con la sua famiglia, accompagnando il padre che si trasferiva tante volte per lavoro. A volte mi ha parlato dei suoi viaggi e mi ha mostrato molte fotografie. Poche erano dei luoghi e delle città che aveva conosciuto. La maggior parte mostrava solo piccoli oggetti, e molte volte appena parte d’un oggetto: una vecchia porta, uno cancello semiaperto, uno vaso di fiori, i marciapiedi vuoti. Svilupava e stampava le foto. Bianco e nero. E mi parlava di tutte quei pezze di cose. Aveva un’immaginazione.
Non le piacevano molto le attività sociale. Le piaceva stare da sola o con pochi amici. Amava bere l’espresso. Macchiato. Noi conversavamo. Lei mi incantava.
Sono dieci anni che non ci parliamo, ma mi inviava una foto ogni anno, con una breve storia scritta sul retro.
Sono tre anni che non ricevo nulla.]
Wednesday, November 25, 2009
Playing ahead of the storm
...but the place was newly done.
A year? Two?
Maybe that storm should just really fall.. and hard, on us..
[The construction started a few years earlier, and had never been finished. The green mossy lawn initially projected was left undone and weeds took over the unpaved area, growing wild during the raining season, stalks as high as five feet suffocating the lower shrubs and almost hid the court behind their leaves.
During the summer months, still punctuated with sudden storms that darken the sky and in just a few minutes pour incomprehensible amounts of water, the court was used more often, kids playing soccer or skateboarding on the neglected cement, a lighter patch of half-hidden terrain.
The abandoned court was in disarray. The cement tint mostly washed out and faded, the low metal fence surrounding the court was broken in patches, wires untied and rusting in the air, the net behind the goalposts torn and shredded, fraying out and mostly gone. The backboard was reduced to a group of disarranged, swollen sheets, its basket sacked, and yet shone absurdly half-covered with spray marks.
I kept going back each afternoon, making my way through the risen-again shrubs, and deliriously sitting at its center, waiting for the roaring storm, madly waiting for the half-naked tree to make its swift move, two steps to the right.]
During the summer months, still punctuated with sudden storms that darken the sky and in just a few minutes pour incomprehensible amounts of water, the court was used more often, kids playing soccer or skateboarding on the neglected cement, a lighter patch of half-hidden terrain.
The abandoned court was in disarray. The cement tint mostly washed out and faded, the low metal fence surrounding the court was broken in patches, wires untied and rusting in the air, the net behind the goalposts torn and shredded, fraying out and mostly gone. The backboard was reduced to a group of disarranged, swollen sheets, its basket sacked, and yet shone absurdly half-covered with spray marks.
I kept going back each afternoon, making my way through the risen-again shrubs, and deliriously sitting at its center, waiting for the roaring storm, madly waiting for the half-naked tree to make its swift move, two steps to the right.]
Tuesday, November 24, 2009
Monday, November 23, 2009
Sunday, November 22, 2009
Saturday, November 21, 2009
Thursday, November 19, 2009
Wednesday, November 18, 2009
Trees at the avenue. Árvores no eixo
You would expect fancy views...
Sometimes, I all see (of all I looked at the entire day) is not much after all.
Perhaps, that's how we live most of the time: blindly looking and seeing so little
Tuesday, November 17, 2009
Cidade de amplos horizontes.
Por outro lado, pouco calor humano.
A distância física entre as coisas se imiscuindo entre as gentes..
A distância física entre as coisas se imiscuindo entre as gentes..
Monday, November 16, 2009
Sunday, November 15, 2009
Zen e o cerrado
Ela gostava de ver o reluzido polido do cromo.
O barulho que dilatava tímpanos.
A vibração do motor sob o assento.
O roçar proximo do asfalto, as irregularidades do terreno.
Gostava de imaginar o calor do seu corpo em contato ao dela, num abraço que era também uma promessa de permanência, uma repetição de estórias tantas vezes recontadas.
Ele gastava horas polindo o metal brilhante.
Se imaginava limpando impossíveis carburadores, trocando pistões,
acertando o bater de válvulas invisíveis, o cheiro da gasolina impregnando
seus dedos.
Pensava em estradas de uma California mítica, o calor do deserto, o ruído de muitas
máquinas em viagem, as paredes do Canyon, sendo assim como um cowboy reinventado,
de uma tribo que ainda não existia quando lobos ainda corriam em grandes grupos por aquelas montanhas.
O barulho que dilatava tímpanos.
A vibração do motor sob o assento.
O roçar proximo do asfalto, as irregularidades do terreno.
Gostava de imaginar o calor do seu corpo em contato ao dela, num abraço que era também uma promessa de permanência, uma repetição de estórias tantas vezes recontadas.
Ele gastava horas polindo o metal brilhante.
Se imaginava limpando impossíveis carburadores, trocando pistões,
acertando o bater de válvulas invisíveis, o cheiro da gasolina impregnando
seus dedos.
Pensava em estradas de uma California mítica, o calor do deserto, o ruído de muitas
máquinas em viagem, as paredes do Canyon, sendo assim como um cowboy reinventado,
de uma tribo que ainda não existia quando lobos ainda corriam em grandes grupos por aquelas montanhas.
Saturday, November 14, 2009
A visão do ministro: Três, quatro, dois poderes ?
Friday, November 13, 2009
Árvore ou Caminho? Albero o un percorso?
Essas vontades conflitantes..
Diferente daquele caminho que "diverged on a yellow wood," a questão é se páro ou continuo em direção a um outro lugar...
Diferente daquele caminho que "diverged on a yellow wood," a questão é se páro ou continuo em direção a um outro lugar...
Thursday, November 12, 2009
Wednesday, November 11, 2009
Tuesday, November 10, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)